Thanks again. Don't you use the French equivalent of "head" at all? Like tête à lumière dirigé . . . Sorry, my French is poor !
Yes, in French we call it a head too. "Une tête à lumière dirigée" is perfectly correct. "Une tête à source ponctuelle" is equally good.| Photrio.com contains affiliate links to products. We may receive a commission for purchases made through these links. To read our full affiliate disclosure statement please click Here. |
PHOTRIO PARTNERS EQUALLY FUNDING OUR COMMUNITY: ![]() |
