Hi guys, I am Dutch too, but wouldn't it be far easier if PE or someone else with (former) contacts within Kodak asked Kodak if they can dig this film up from their archive???
Since all the illustrations and text are in English, the film must originally have been made in the US. I guess someone within Kodak or at the George Eastman house must be able to dig it up, especially if they have this Dutch track / film as an example...
The voice is of our classic Polygoon news agency narrator, Philip Bloemendaal, who did this kind of narration for nearly forty years, from 1946 to 1986, the 1958 copyright notion is also in accordance with that.
The Polygoon news was initially started in 1918 as film news in film theatres. As there was no television at the time, this was one of the few sources of news (at least in moving images format), and as such remained important until the dawn of television in the 1940's and '50's.
And if we really want "home-made" narration, maybe Keith (Keithwms) can step in, he knows Dutch as well due to having lived here for a few years, but instead of having some horrible "Dutch-English" narration
, he should be able to do it in proper English.
And as PE stated, the moment the Silver Nitrate is mixed, the Dutch narration mentiones that from that moment on, the lights should be out, but that they didn't of course show that because it would be a bit difficult...
Another nice thing was that they also mention testing for possible contaminants that may spoil the film (mercury, silicons from clothing AND radioactive particles!, well, we sure were in the middle of the cold war with aboveground atomic blast going off about every day
)