• Welcome to Photrio!
    Registration is fast and free. Join today to unlock search, see fewer ads, and access all forum features.
    Click here to sign up

how do you say "developing time" in your native language?

". Some numpty got it wrong and made up a word based on how the japanese sounds.


What is wrong with a new word (otherwise I'm very conservative on such matters) when there is no english word that describes the situation meant.
 
What is wrong with a new word (otherwise I'm very conservative on such matters) when there is no english word that describes the situation meant.

But there were already two words, "Blurry" or "Fuzzy". The numpty that did it not being a linguist thought they were using a new word but in his/her ignorance they didn't know the word boke already existed in the english language and means something completely different. So they didn't invent a new word. They stupidly used an existing word and assigned it a new meaning thereby confusing the meaning of the word boke that already existed. That is the act of a complete fool.

Just so you're not in any doubt, see:

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/boke
 
I say "developing time".


^^^ Nope, in Texan it's deeevelopin' tahm, ya'll.

Yes, except for Texas and everyone knows them is jes' plain loco in the head.
 
In my neck of the woods, developing time is often pronounced, "oops"
 
I did not know that Julius Caeser processed film. When he crossed the Rubicon he said "Alea jacta est", ["The die is cast"]

Wrong. Alea iacta sunt, plural. The dice are thrown.

Julius Caesar said "Alea jacta est", the die is cast. He did not say "Alea iacta sunt", the dice are cast. We is talking classical stuff here, man. Duude!
 
I think it was intended as a joke... throw the dice and take your chances.
 
Julius Caesar said "Alea jacta est", the die is cast. He did not say "Alea iacta sunt", the dice are cast. We is talking classical stuff here, man. Duude!

I think it was intended as a joke... throw the dice and take your chances.

Yes, but keep the Classical references correct for the youngins.
 
Julius Caesar said "Alea jacta est", the die is cast. He did not say "Alea iacta sunt", the dice are cast. We is talking classical stuff here, man. Duude!

Where are Wayne and Shuster when we need them?
 

''Some glaikit wee bampot just boaked in the cludgie''...
 
Bokeh=Boke-aji=https://en.wikipedia.org/wiki/Bokeh
Wikipedia
Bokeh has been defined as "the way the lens renders out-of-focus points of light". ... or ボケ), which means "blur" or "haze", or boke-aji (ボケ味), the "blur quality".
‎Origin - ‎Bokeh and lens design - ‎Emulation - ‎Other applications
 
"Entwickligsziit" - Swiss German

I know it's not a official language but whatever.
 
In Tamil, உருத்துலக்கல் நேரம்(Uruttulakkal neram)

Uruttulakkal -> developing
neram -> time
 
Julius Caesar said "Alea jacta est", the die is cast. He did not say "Alea iacta sunt", the dice are cast. We is talking classical stuff here, man. Duude!

Actually, if you want to pick nits, he probably didn't. He was a posh Roman, so he spoke Greek. His quotes were translated back into Latin for the history books.
 
Greek: Χρόνος Εμφάνισης

Cheers!
 
Actually, if you want to pick nits, he probably didn't. He was a posh Roman, so he spoke Greek. His quotes were translated back into Latin for the history books.

Actually he sent a message to Rome with that as the message. Not all Romans read Greek.