In England we would (and do) say "a box of Lego" and "a camera made of Lego".
Another pluralisation I don't understand is where I might say "we have a long way to go", I sometimes see it written as ".....a ways to go". The a implies singular but ways is plural.
It comes from the other use of the word Lego to mean a single Lego brick, not just the name of the product in general. If you say "a Lego" to mean a brick, then what do you call multiple bricks? Three Lego? Sounds completely weird to me. So it must be a U.S. vs. British English thing.
If you say "a Lego" to mean a brick, then what do you call multiple bricks? Three Lego? Sounds completely weird to me. So it must be a U.S. vs. British English thing.
Waaaay cool! I also loved the fact that it turned out to be more advanced than I initially thought. I first assumed, when seeing the first image, that it would be a fixed focus thing, but instead, it has a focussing option and ground glass too... great!
It comes from the other use of the word Lego to mean a single Lego brick, not just the name of the product in general. If you say "a Lego" to mean a brick, then what do you call multiple bricks? Three Lego? Sounds completely weird to me. So it must be a U.S. vs. British English thing.